fast_forward 00:42:13 – 1 – Wenn der Titel ein anderer ist als im Origina
fast_forward 00:58:08 – 2 – Die Finger im Spiel bei Magic The Gathering
fast_forward 01:04:35 – 3 – Herangehensweise an neue Texte
fast_forward 01:18:16 – 4 – Das macht Übersetzungen lebendig
fast_forward 01:32:19 – 5 – Die Essenz einer guten Übersetzung
Mit übersetzten Texten wurde vermutlich jeder von euch schon einmal konfrontiert.
Start & Select Redux #055
Denn keiner versteht jede Originalsprache und so sind Übersetzungen oft die einzige Möglichkeit, ein aus dem Ausland stammendes Werk erleben zu können. Im deutschsprachigen Raum haben wir das Glück, dass nahezu alle wesentlichen Filme, Spiele und Bücher ins Deutsche überführt werden. Mal mehr, mal weniger professionell. Dabei geht also auch genug schief.
Um den Prozess besser zu verstehen, habe ich mich mit der erfahrenen Übersetzerin Michelle Gyo zum Gespräch verabredet. Michelle berichtet von den Tücken und Chancen ihres Geschäfts und bringt euch den Arbeitsprozess näher, der eine Übersetzung am Ende ausmacht. Ich wünsche euch viel Freude mit der Sendung!
Einen Ausblick auf die aufschlussreichen Details der Unterhaltung liefert euch erneut das Fast perfekte Inhaltsverzeichnis (TM):
0:00:00 Michelle Gyo, der Geek für alle Fälle 0:16:22 Der schnelle Arbeitslesemodus 0:21:18 Filme in der Originalsprache – jeg elsker dig 0:24:04 Zitat aus der historischen Übersetzung „Girls in Love“ 0:42:13 Wenn der Titel ein anderer ist als im Original
in der Übersetzungsfalle durch die Wahl des deutschen Titels von Thief. Interner Buchtitel: „Die Unterhose„.
0:58:08 Die Finger im Spiel bei Magic The Gathering 1:04:35 Herangehensweise an neue Texte 1:12:33 Der Moderator stellt die fiesen Fragen, der Gast spricht von Mord 1:18:16 Das macht Übersetzungen lebendig 1:26:13 Das Ende naht – Verfilmungen wie The Witcher oder Cursed 1:32:19 Die Essenz einer guten Übersetzung 1:39:30 Märchenstunde: Die drei Böcke Brausewind
Start & Select Redux #054 fast_forward 00:08:46 – 1 – Monothematisches Spielen – wenn nur noch ein Spiel läuft fast_forward 00:22:53 – 2 – Wrackschnapper, der weiße Megalodon, Anglerlatein fast_forward […]
Post comments (0)